A Amnye Machen, un poema tibetano

On 31 enero, 2012

Amnye Machen es la mayor cadena de montañas de Amdo, en el noreste del Tíbet, considerada la más sagrada y lugar de peregrinaje para los tibetanos. El poema subraya el daño ambiental en Tíbet causado por la minería.

“A Amnye Machen”

Por: La Meseta es mi Hogar*

 

Aunque nunca te he visto

Aunque nunca he estado a tu lado

Conozco tu figura fiel

Erguida firme en el espacio sin límites entre el cielo y la tierra

 

Sobre tu frente venerable que ha pasado a través de miles de años

Están los limpios copos de nieve brillando en el sol de la meseta

Bajo tus vastos, pacíficos y suaves pies

Llega el sonido de las oraciones cantadas para ti por los pastores de la meseta

 

Tú eres una de las nueve montañas sagradas de Tíbet

Tu fama está firmemente establecida a través del mundo

Tú eres el Dharma defensor de Amdo

Tu buen nombre es ampliamente conocido

 

Sin embargo, hoy, las ruedas de la codicia

Están corriendo por tus praderas, entrando directamente bajo tus pies

Llevando bombas, camiones y excavadoras

Y otras herramientas extrañas que son usadas por los demonios

Parta excavar las ocultas gemas de tu cuerpo

 

El pueblo que ha estado custodiándote por millones de años

Es incapaz de protegerte ya más

Ellos solo pueden soportar en silencio

Su única opción es esperar sin poder hacer nada…

 

Un día ellos serán forzados a trasladarse

Diciendo adiós entre lágrimas a tu hermoso y cálido abrazo. ¿Adónde irán?

Ellos serán ubicados a orillas del desierto yermo

 

A partir de entonces, sobre nuestra sagrada Amnye Machen

Los blancos rebaños de ovejas no serán vistos nunca más

La canción de los pastores nunca más será escuchada

Esa gente indecentemente codiciosa pronto te aplastará sin piedad

 

N.del T.: * La Meseta es Mi Hogar, es el pseudónimo elegido por el autor del poema; debido a la situación de persecución imperante en el Tíbet, los escritores, al igual que otros intelectuales y la población en general, deben ocultar su nombre para evitar represalias. 

Traducción libre al español: Aloma Sellanes

Fuente: http://highpeakspureearth.com/2012/poem-to-amnye-machen/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>